Messages système

De SpiralKnights

Ceci est la liste des messages disponibles dans l’espace MediaWiki. Veuillez visiter la Localisation de MediaWiki et translatewiki.net si vous désirez contribuer à la localisation générique de MediaWiki.

Filtrer
Filtrer par état de modification :    
Première page
Première page
Dernière page
Dernière page
Nom du message Message par défaut
Message actuel
confirmemail_invalidated (discuter) (Traduire) Confirmation de l’adresse courriel annulée
confirmemail_loggedin (discuter) (Traduire) Votre adresse de courriel est maintenant confirmée.
confirmemail_needlogin (discuter) (Traduire) Vous devez vous $1 pour confirmer votre adresse de courriel.
confirmemail_noemail (discuter) (Traduire) Vous n’avez pas défini une adresse de courriel valide dans vos [[Special:Preferences|préférences]].
confirmemail_oncreate (discuter) (Traduire) Un code de confirmation a été envoyé à votre adresse de courriel. Ce code n’est pas requis pour vous identifier sur ce wiki, mais vous devrez le fournir pour activer toute fonction de messagerie.
confirmemail_pending (discuter) (Traduire) Un code de confirmation vous a déjà été envoyé par courriel ; si vous venez de créer votre compte, veuillez attendre quelques minutes que le courriel arrive avant de demander un nouveau code.
confirmemail_send (discuter) (Traduire) Envoyer un code de confirmation
confirmemail_sendfailed (discuter) (Traduire) {{SITENAME}} n’a pas pu vous envoyer le courriel de confirmation. Veuillez vérifiez que votre adresse de courriel ne comprend aucun caractère incorrect. Le programme d’envoi de courriel a retourné l’indication suivante : $1
confirmemail_sent (discuter) (Traduire) Courriel de confirmation envoyé
confirmemail_subject (discuter) (Traduire) Confirmation d’adresse de courriel pour {{SITENAME}}
confirmemail_success (discuter) (Traduire) Votre adresse de courriel a été confirmée. Vous pouvez maintenant vous [[Special:UserLogin|{{MediaWiki:Loginreqlink}}]] et profiter du wiki.
confirmemail_text (discuter) (Traduire) Ce wiki nécessite la vérification de votre adresse de courriel avant de pouvoir utiliser toute fonction de messagerie. Utilisez le bouton ci-dessous pour envoyer un courriel de confirmation à votre adresse. Le courriel inclura un lien comportant un code à usage unique et limité dans le temps ; chargez ce lien dans votre navigateur pour confirmer que votre adresse de courriel est valide.
confirmrecreate (discuter) (Traduire) L’utilisateur [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) a supprimé cette page, alors que vous aviez commencé à la modifier, pour le motif suivant : : ''$2'' Veuillez confirmer que vous désirez réellement recréer cette page.
confirmrecreate-noreason (discuter) (Traduire) L’utilisateur [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) a supprimé cette page, alors que vous aviez commencé à la modifier. Veuillez confirmer que vous désirez réellement recréer cette page.
content-failed-to-parse (discuter) (Traduire) Échec de l’analyse syntaxique du contenu de $2 pour le modèle $1: $3
content-model-css (discuter) (Traduire) CSS
content-model-javascript (discuter) (Traduire) JavaScript
content-model-text (discuter) (Traduire) texte brut
content-model-wikitext (discuter) (Traduire) wikitexte
content-not-allowed-here (discuter) (Traduire) Le contenu « $1 » n’est pas autorisé sur la page [[$2]]
continue-editing (discuter) (Traduire) Aller à la zone de modification
contribsub2 (discuter) (Traduire) Pour {{GENDER:$3|$1}} ($2)
contributions (discuter) (Traduire) Contributions de l’{{GENDER:$1|utilisateur|utilisatrice}}
contributions-summary (discuter) (Traduire)  
contributions-title (discuter) (Traduire) Liste des contributions de l’utilisat{{GENDER:$1|eur|rice|eur}} $1
contributions-userdoesnotexist (discuter) (Traduire) User account "$1" is not registered.
converter-manual-rule-error (discuter) (Traduire) Erreur détectée dans la règle manuelle de conversion de langue
copyrightpage (discuter) (Traduire) {{ns:project}}:Copyrights
copyrightwarning (discuter) (Traduire) Toutes les contributions à {{SITENAME}} sont considérées comme publiées sous les termes de la $2 (voir $1 pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.<br /> Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public, ou d’une ressource libre. '''N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !'''
copyrightwarning2 (discuter) (Traduire) Toutes les contributions à {{SITENAME}} peuvent être modifiées ou supprimées par d’autres utilisateurs. Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.<br />Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public, ou d’une ressource libre. (voir $1 pour plus de détails). '''N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !'''
copyuploaddisabled (discuter) (Traduire) Import de fichier par URL désactivé.
create (discuter) (Traduire) Créer
create-local (discuter) (Traduire) ajouter une description locale
create-this-page (discuter) (Traduire) Créer cette page
createaccount (discuter) (Traduire) Créer un compte
createaccount-hook-aborted (discuter) (Traduire) $1
createaccount-text (discuter) (Traduire) Quelqu’un a créé un compte pour votre adresse de courriel sur {{SITENAME}} ($4) intitulé « $2 », avec le mot de passe « $3 ». Vous devriez ouvrir une session et modifier dès à présent votre mot de passe. Ignorez ce message si ce compte a été créé par erreur.
createaccount-title (discuter) (Traduire) Création d’un compte pour {{SITENAME}}
createaccountblock (discuter) (Traduire) création de compte bloquée
createaccounterror (discuter) (Traduire) Impossible de créer le compte : $1
createaccountmail (discuter) (Traduire) Utiliser un mot de passe aléatoire temporaire et l’envoyer à l’adresse de courriel spécifiée
createaccountreason (discuter) (Traduire) Motif :
createacct-another-email-ph (discuter) (Traduire) Saisir l’adresse de courriel
createacct-another-join (discuter) (Traduire) Saisir les informations du nouveau compte ci-dessous.
createacct-another-realname-tip (discuter) (Traduire) Le vrai nom est optionnel. Si vous décidez de le fournir, il sera utilisé pour attribuer à l’utilisateur ses travaux.
createacct-another-submit (discuter) (Traduire) Créer un autre compte
createacct-another-username-ph (discuter) (Traduire) Saisir le nom d’utilisateur
createacct-benefit-body1 (discuter) (Traduire) {{PLURAL:$1|modification|modifications}}
Première page
Première page
Dernière page
Dernière page
Affichages
Outils personnels