Diferencia entre revisiones de «Lista de abreviaturas»
De SpiralKnights-es
(Página creada con 'Esta es una '''lista de abreviaturas''' más comunes que un jugador se puede encontrar en el juego o en los foros. == Equipo== * AoA = Ash of Agni * AP = [[Argent Peacemake…') |
(PNJs) |
||
Línea 31: | Línea 31: | ||
=== Habilidades y variantes únicas === | === Habilidades y variantes únicas === | ||
− | * ASD= [[Habilidades|Reducción de Velocidad de Ataque]] (inglés: Attack Speed Decreased) | + | * ASD= [[Habilidades|Reducción de Velocidad de Ataque]] — (inglés: Attack Speed Decreased) |
− | * ASI= [[Habilidades|Aumento de Velocidad de Ataque]] (inglés: Attack Speed Increased) | + | * ASI= [[Habilidades|Aumento de Velocidad de Ataque]] — (inglés: Attack Speed Increased) |
− | * CTI= [[Habilidades|Aumento de Tiempo de Carga]] (inglés: Charge Time Increase) | + | * CTI= [[Habilidades|Aumento de Tiempo de Carga]] — (inglés: Charge Time Increase) |
− | * CTR= [[Habilidades|Reducción de Tiempo de Carga]] (inglés: Charge Time Reduction) | + | * CTR= [[Habilidades|Reducción de Tiempo de Carga]] — (inglés: Charge Time Reduction) |
− | * IAS= [[Habilidades|Aumento de Velocidad de Ataque]] (inglés: Increased Attack Speed (Same as Attack Speed Increase.)) | + | * IAS= [[Habilidades|Aumento de Velocidad de Ataque]] — (inglés: Increased Attack Speed (Same as Attack Speed Increase.)) |
− | * MSD= [[Habilidades|Reducción de Velocidad de Movimiento]] (inglés: Movement Speed Decreased) | + | * MSD= [[Habilidades|Reducción de Velocidad de Movimiento]] — (inglés: Movement Speed Decreased) |
− | * MSI= [[Habilidades|Aumento de Velocidad de Movimiento]] (inglés: Movement Speed Increased) | + | * MSI= [[Habilidades|Aumento de Velocidad de Movimiento]] — (inglés: Movement Speed Increased) |
− | * UV= [[Variante única]] (inglés: Unique variant ) | + | * UV= [[Variante única]] — (inglés: Unique variant ) |
==Lugares, misiones y jefes == | ==Lugares, misiones y jefes == | ||
− | *AH = [[Casa de Subastas]] (inglés: Auction House) | + | *AH = [[Casa de Subastas]] — (inglés: Auction House) |
− | *ALC = [[Máquina de Alquimia]] (inglés: Alchemy Machine) | + | *ALC = [[Máquina de Alquimia]] — (inglés: Alchemy Machine) |
− | *ATH = [[Salón de Entrenamiento Avanzado]] (inglés: Advanced Training Hall) | + | *ATH = [[Salón de Entrenamiento Avanzado]] — (inglés: Advanced Training Hall) |
*BN = [[Blast Network]] | *BN = [[Blast Network]] | ||
− | *C42 = [[Compuesto 42]] (inglés: Compound 42) | + | *C42 = [[Compuesto 42]] — (inglés: Compound 42) |
− | *FSC = [[Ciudadela de Fuego]] (inglés: Firestorm Citadel) | + | *FSC = [[Ciudadela de Fuego]] — (inglés: Firestorm Citadel) |
− | *GitM = [[Fantasmas en la Máquina]] (inglés: Ghosts in the Machine) | + | *GitM = [[Fantasmas en la Máquina]] — (inglés: Ghosts in the Machine) |
− | *GW or GWW = [[Bosque en Crepúsculo]] (inglés: Gloaming Wildwoods) | + | *GW or GWW = [[Bosque en Crepúsculo]] — (inglés: Gloaming Wildwoods) |
− | *HoI = [[Corazón de Hielo]] (inglés: Heart of Ice) | + | *HoI = [[Corazón de Hielo]] — (inglés: Heart of Ice) |
− | *IMF or ICMF = [[Fábrica de Municiones Ironclaw ]] (inglés: Ironclaw Munitions Factory) | + | *IMF or ICMF = [[Fábrica de Municiones Ironclaw ]] — (inglés: Ironclaw Munitions Factory) |
− | *IQ = [[Reina de Hielo]] (inglés: Ice Queen) | + | *IQ = [[Reina de Hielo]] — (inglés: Ice Queen) |
− | *JK = [[Jelly Real]] (inglés: Jelly King (también es "just kidding" - "sólo bromeo") | + | *JK = [[Jelly Real]] — (inglés: Jelly King (también es "just kidding" - "sólo bromeo") |
− | *KoA = [[Misión|Rey de las Cenizas]] (inglés: King of Ashes) | + | *KoA = [[Misión|Rey de las Cenizas]] — (inglés: King of Ashes) |
*LD = [[Lockdown]] | *LD = [[Lockdown]] | ||
− | *LoA = [[Legión de Almire]] (inglés: Legion of Almire) | + | *LoA = [[Legión de Almire]] — (inglés: Legion of Almire) |
− | *RJP = [[Palacio del Jelly Real]] (inglés: Royal Jelly Palace) | + | *RJP = [[Palacio del Jelly Real]] — (inglés: Royal Jelly Palace) |
− | *RRT = [[Gemelos Roarmulus Rojos]] (inglés: Red Roarmulus Twins) | + | *RRT = [[Gemelos Roarmulus Rojos]] — (inglés: Red Roarmulus Twins) |
− | *RT = [[Gemelos Roarmulus]] (inglés: Roarmulus Twins) | + | *RT = [[Gemelos Roarmulus]] — (inglés: Roarmulus Twins) |
− | *UFSC or SFSC = [[Guarida_de_la_Sombra#Ciudadela_de_Fuego|Guarida de la Sombra: Ciudadela de Fuego]] (inglés: Shadow Lair: Firestorm Citadel) | + | *UFSC or SFSC = [[Guarida_de_la_Sombra#Ciudadela_de_Fuego|Guarida de la Sombra: Ciudadela de Fuego]] — (inglés: Shadow Lair: Firestorm Citadel) |
− | *UGW, SGW, UGWW, or SGWW = [[Guarida_de_la_Sombra#Bosque_en_Crep.C3.BAsculo|Guarida de la Sombra: Bosque en Crepúsculo]] (inglés: Shadow Lair: Gloaming Wildwoods) | + | *UGW, SGW, UGWW, or SGWW = [[Guarida_de_la_Sombra#Bosque_en_Crep.C3.BAsculo|Guarida de la Sombra: Bosque en Crepúsculo]] — (inglés: Shadow Lair: Gloaming Wildwoods) |
− | *UIMF or SIMF = [[Guarida_de_la_Sombra#F.C3.A1brica_de_Municiones_Ironclaw|Guarida de la Sombra: Fábrica de Municiones Ironclaw]] (inglés: Shadow Lair: Ironclaw Munitions Factory) | + | *UIMF or SIMF = [[Guarida_de_la_Sombra#F.C3.A1brica_de_Municiones_Ironclaw|Guarida de la Sombra: Fábrica de Municiones Ironclaw]] — (inglés: Shadow Lair: Ironclaw Munitions Factory) |
− | *URJP, SRJP, or IQP = [[Guarida_de_la_Sombra#Palacio_del_Jelly_Real|Guarida de la Sombra: Palacio del Jelly Real]] (inglés: Shadow Lair: Royal Jelly Palace ) | + | *URJP, SRJP, or IQP = [[Guarida_de_la_Sombra#Palacio_del_Jelly_Real|Guarida de la Sombra: Palacio del Jelly Real]] — (inglés: Shadow Lair: Royal Jelly Palace ) |
== Materiales y Raridades == | == Materiales y Raridades == | ||
Línea 75: | Línea 75: | ||
== Otros == | == Otros == | ||
− | *AFK = Lejos del teclado (inglés: Away From Keyboard) | + | *AFK = Lejos del teclado — (inglés: Away From Keyboard) |
− | *ATM = Al momento (inglés: At The Moment) | + | *ATM = Al momento — (inglés: At The Moment) |
− | *brb = Regreso pronto (inglés: be right back) | + | *brb = Regreso pronto — (inglés: be right back) |
− | *CE = [[Energía]] (inglés: Energy) | + | *CE = [[Energía]] — (inglés: Energy) |
− | *cr = [[Coronas]] (inglés: Crowns) | + | *cr = [[Coronas]] — (inglés: Crowns) |
− | *D(xx) = Profundidad Xx (inglés: Depth xx) | + | *D(xx) = Profundidad Xx — (inglés: Depth xx) |
− | *E = [[Energía]] (inglés: Energy) | + | *E = [[Energía]] — (inglés: Energy) |
− | *gg = Buen juego (inglés: Good game) | + | *gg = Buen juego — (inglés: Good game) |
− | *gj = Bien hecho (inglés: Good job) | + | *gj = Bien hecho — (inglés: Good job) |
− | *gl = Buena suerte (inglés: Good luck) | + | *gl = Buena suerte — (inglés: Good luck) |
− | *hf = Que te diviertas (inglés: Have fun) | + | *hf = Que te diviertas — (inglés: Have fun) |
− | *IGN = Nombre en el juego (inglés: In Game Name) | + | *IGN = Nombre en el juego — (inglés: In Game Name) |
− | *LF = Buscando (inglés: Looking For) | + | *LF = Buscando — (inglés: Looking For) |
− | *mat(s) = [[Materiales]] (inglés: Materials) | + | *mat(s) = [[Materiales]] — (inglés: Materials) |
− | *NP = No hay problema (inglés: No Problem) | + | *NP = No hay problema — (inglés: No Problem) |
− | *OMG = Ay Dios mío (inglés: Oh My God) | + | *NPC = [[:Categoría:PNJs|Personaje no jugador]] o PNJ — (inglés: Non-Player Characters) |
+ | *OMG = Ay Dios mío — (inglés: Oh My God) | ||
*OOO = [[Three Rings]] | *OOO = [[Three Rings]] | ||
− | *OP = Abrumado, ''en los Foros'': Post original, Etc. (inglés: Overpowered, or in the forums Opening Post, Original Poster, etc.) | + | *OP = Abrumado, ''en los Foros'': Post original, Etc. — (inglés: Overpowered, or in the forums Opening Post, Original Poster, etc.) |
− | *PST = Por favor manda [[chat|mensaje privado]] (inglés: Please send tell) | + | *PST = Por favor manda [[chat|mensaje privado]] — (inglés: Please send tell) |
− | *PUG = Recoger grupo (inglés: Pick-Up Group) | + | *PUG = Recoger grupo — (inglés: Pick-Up Group) |
− | *T(x) = [[Nivel|Nivel X]] (inglés: Tier x) | + | *T(x) = [[Nivel|Nivel X]] — (inglés: Tier x) |
− | *Thx = Gracias (inglés: thanks) | + | *Thx = Gracias — (inglés: thanks) |
− | *ToS = [[Términos de Servicio]] (inglés: Terms of Service) | + | *ToS = [[Términos de Servicio]] — (inglés: Terms of Service) |
− | *TS = ''Foros'': Tema / Hilo Inicial (inglés: Forums: Topic/Thread Starter) | + | *TS = ''Foros'': Tema / Hilo Inicial — (inglés: Forums: Topic/Thread Starter) |
− | *TY = Gracias (inglés: thank you) | + | *TY = Gracias — (inglés: thank you) |
− | *WTB = Quiero [[comprar]] (inglés: Want to buy) | + | *WTB = Quiero [[comprar]] — (inglés: Want to buy) |
− | *WTS = Quiero [[vender]] (inglés: Want to sell) | + | *WTS = Quiero [[vender]] — (inglés: Want to sell) |
− | *WTT = Quiero [[intercambiar]] (inglés: Want to trade) | + | *WTT = Quiero [[intercambiar]] — (inglés: Want to trade) |
− | *YW = De nada (inglés: You're Welcome ) | + | *YW = De nada — (inglés: You're Welcome ) |
== Otros enlaces == | == Otros enlaces == |
Última revisión de 07:28 28 sep 2013
Esta es una lista de abreviaturas más comunes que un jugador se puede encontrar en el juego o en los foros.
Contenido
Equipo
- AoA = Ash of Agni
- AP = Argent Peacemaker
- BC = Blackened Crest
- BS = Battle Sprite
- BTB = Barbarous Thorn Blade
- BTS = Barbarous Thorn Shield
- DA = Divine Avenger
- DCB = Deadly Crystal Bomb
- DR = Dark Retribution
- CIC = Cold Iron Carver
- CIV = Cold Iron Vanquisher
- CoA = Crest of Almire
- DVS = Dread Venom Striker
- FoV = Fang of Vog
- GF = Gran Faust
- GOS = Grey Owlite Shield
- LB = Leviathan Blade
- LHB = Lionheart Honor Blade
- RSS = Radiant Sun Shards
- SB = Shivermist Buster
- SSB = Swiftstrike Buckler o Shocking Salt Bomb
- SS = Stagger Storm
- SSS = Scintillating Sun Shards
- VT = Voltaic Tempest
- VV = Venom Veiler
- VPS = Volcanic Plate Shield
- WRH = Warmaster Rocket Hammer
Habilidades y variantes únicas
- ASD= Reducción de Velocidad de Ataque — (inglés: Attack Speed Decreased)
- ASI= Aumento de Velocidad de Ataque — (inglés: Attack Speed Increased)
- CTI= Aumento de Tiempo de Carga — (inglés: Charge Time Increase)
- CTR= Reducción de Tiempo de Carga — (inglés: Charge Time Reduction)
- IAS= Aumento de Velocidad de Ataque — (inglés: Increased Attack Speed (Same as Attack Speed Increase.))
- MSD= Reducción de Velocidad de Movimiento — (inglés: Movement Speed Decreased)
- MSI= Aumento de Velocidad de Movimiento — (inglés: Movement Speed Increased)
- UV= Variante única — (inglés: Unique variant )
Lugares, misiones y jefes
- AH = Casa de Subastas — (inglés: Auction House)
- ALC = Máquina de Alquimia — (inglés: Alchemy Machine)
- ATH = Salón de Entrenamiento Avanzado — (inglés: Advanced Training Hall)
- BN = Blast Network
- C42 = Compuesto 42 — (inglés: Compound 42)
- FSC = Ciudadela de Fuego — (inglés: Firestorm Citadel)
- GitM = Fantasmas en la Máquina — (inglés: Ghosts in the Machine)
- GW or GWW = Bosque en Crepúsculo — (inglés: Gloaming Wildwoods)
- HoI = Corazón de Hielo — (inglés: Heart of Ice)
- IMF or ICMF = Fábrica de Municiones Ironclaw — (inglés: Ironclaw Munitions Factory)
- IQ = Reina de Hielo — (inglés: Ice Queen)
- JK = Jelly Real — (inglés: Jelly King (también es "just kidding" - "sólo bromeo")
- KoA = Rey de las Cenizas — (inglés: King of Ashes)
- LD = Lockdown
- LoA = Legión de Almire — (inglés: Legion of Almire)
- RJP = Palacio del Jelly Real — (inglés: Royal Jelly Palace)
- RRT = Gemelos Roarmulus Rojos — (inglés: Red Roarmulus Twins)
- RT = Gemelos Roarmulus — (inglés: Roarmulus Twins)
- UFSC or SFSC = Guarida de la Sombra: Ciudadela de Fuego — (inglés: Shadow Lair: Firestorm Citadel)
- UGW, SGW, UGWW, or SGWW = Guarida de la Sombra: Bosque en Crepúsculo — (inglés: Shadow Lair: Gloaming Wildwoods)
- UIMF or SIMF = Guarida de la Sombra: Fábrica de Municiones Ironclaw — (inglés: Shadow Lair: Ironclaw Munitions Factory)
- URJP, SRJP, or IQP = Guarida de la Sombra: Palacio del Jelly Real — (inglés: Shadow Lair: Royal Jelly Palace )
Materiales y Raridades
- SoL = Spark of Life
- OoA = Orb of Alchemy
- FC = Fire Crystal
- EC = Evo Catalyst
Otros
- AFK = Lejos del teclado — (inglés: Away From Keyboard)
- ATM = Al momento — (inglés: At The Moment)
- brb = Regreso pronto — (inglés: be right back)
- CE = Energía — (inglés: Energy)
- cr = Coronas — (inglés: Crowns)
- D(xx) = Profundidad Xx — (inglés: Depth xx)
- E = Energía — (inglés: Energy)
- gg = Buen juego — (inglés: Good game)
- gj = Bien hecho — (inglés: Good job)
- gl = Buena suerte — (inglés: Good luck)
- hf = Que te diviertas — (inglés: Have fun)
- IGN = Nombre en el juego — (inglés: In Game Name)
- LF = Buscando — (inglés: Looking For)
- mat(s) = Materiales — (inglés: Materials)
- NP = No hay problema — (inglés: No Problem)
- NPC = Personaje no jugador o PNJ — (inglés: Non-Player Characters)
- OMG = Ay Dios mío — (inglés: Oh My God)
- OOO = Three Rings
- OP = Abrumado, en los Foros: Post original, Etc. — (inglés: Overpowered, or in the forums Opening Post, Original Poster, etc.)
- PST = Por favor manda mensaje privado — (inglés: Please send tell)
- PUG = Recoger grupo — (inglés: Pick-Up Group)
- T(x) = Nivel X — (inglés: Tier x)
- Thx = Gracias — (inglés: thanks)
- ToS = Términos de Servicio — (inglés: Terms of Service)
- TS = Foros: Tema / Hilo Inicial — (inglés: Forums: Topic/Thread Starter)
- TY = Gracias — (inglés: thank you)
- WTB = Quiero comprar — (inglés: Want to buy)
- WTS = Quiero vender — (inglés: Want to sell)
- WTT = Quiero intercambiar — (inglés: Want to trade)
- YW = De nada — (inglés: You're Welcome )
Otros enlaces
- Artículo en inglés: List of commonly used abbreviations